2012年7月13日 星期五

深夜中的動物園   詞曲/中島美雪






真夜中の動物園/深夜中的動物園   詞曲/中島美雪


歌詞翻譯轉載自
太息花色今更易 此身虛度春雨中
http://blog.roodo.com/honkwun/archives/19084822.html




真夜中の真ん中に
動物園では人知れず
逢いたい相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る


在夜最深的時候
動物園中 沒人會知道
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢



真夜中の真ん中に
動物園では人知れず
逢いたい相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る


在夜最深的時候
動物園中 沒人知道
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢



柵も壁も  闇と同じものになった真夜中
今ではもう無い草原の  はるか彼方から
滅びた群れが  連なってやって来る
Dada・・・・


柵欄也好牆壁也好 通通變得和黑暗相同的深夜之中
此刻 從稀樹草原的遠處 
滅絕的族群 接連而來
Dada・・・・


逢えない相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る

想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢



真夜中の羊水に
動物園は浮いている
逢いたい相手に逢えるまで
逢えない相手に逢えるまで


在深夜中的羊水裡
漂浮著動物園
想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢



眠っているように  外から見えるだろう真夜中
はるかな国で消えた  渡り鳥の迷子が
星に連れられて  地平線を飛んで来る
Dada・・・・


從外邊看 好像睡著了似的深夜之中 
在遙遠國度消失了的 迷路的侯鳥
受星星的指引 飛越地平線而來


逢えない相手に逢えるまで
逢えない相手に逢えるまで


想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢



眠っているように  外から見えるだろう真夜中
誰だい  ヒトなんか呼んだのは
流氷に座ってる
あれはシロクマの親代りだったヒトさ
Dada・・・・


從外邊看 好像睡著了似的深夜之中
是誰? 向人類呼喊
坐在流冰之上呼喊
牠呼喊的那人 曾經代替雙親 養育北極熊 


逢えない相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る


想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢



柵も壁も  闇も同じものになった真夜中
今ではもう無い草原の  はるか彼方から
滅びた群れが  連なってやって来る


柵欄也好牆壁也好 通通變得和黑暗相同的深夜之中
此刻 從稀樹草原的遠處 
滅絕的族群 接連而來


誰だい  ヒトなんか呼んだのは
流氷に座ってる
あれはシロクマの親代りだったヒトさ
Dada・・・・


是誰? 向人類呼喊
坐在流冰之上呼喊
牠呼喊的那人 曾經代替雙親 養育北極熊

逢えない相手が逢いに来る
逢えない相手が逢いに来る
Dada・・・・
Dada・・・・


想遇見的對象會來相逢
見不到的對象會來相逢


Dada・・・・
Dada・・・・

2 則留言:

匿名 提到...

你好:

很高興你喜歡這首歌,我是譯者,希望可以附上譯者姓名跟出處。

附上這個連結:

http://blog.roodo.com/honkwun/archives/19084822.html

(裡面有字幕MV)

竑廣敬上

布里歐修小屋 提到...

真是相當抱歉...orz
已附上歌詞翻譯出處